PREVOD SA ITALIJANSKOG I NA ITALIJANSKI

Profesionalni prevod sa italijanskog na srpski i sa srpskog na italijanski

Halifax pruža profesionalni prevod sa italijanskog na srpski i sa srpskog na italijanski. Ako vam je potreban prevod sa italijanskog na srpski ovlašćenog sudskog tumača, usmeno prevođenje na italijanski, simultano ili konsekutivno, Halifax je pravo mesto za vas! Prevodimo sa srpskog na italijanski, sa italijanskog na srpski, ali i na mnoge druge svetske jezike, po veoma pristupačnim cenama.

Prevod sa italijanskog i na italijanski

Nudimo kompletnu uslugu prevoda na italijanski i sa italijanskog jezika:

  • Profesionalni prevod dokumenata sa italijanskog i na italijanski
  • Overeni prevod sa italijanskog i na italijanski svih zvaničnih dokumenata
  • Redaktura, lektura ili korektura dokumenata na italijanskom
  • Konvertovanje dokumenata na italijanskom
  • Usmeni prevod, simultani ili konsekutivni, koji uključuje italijanski jezik
  • Transkripcija video-materijala i prevod sa italijanskog i na italijanski.

Poručite našu uslugu prevoda sa italijanskog i na italijanski i budite sigurni da ste dobili najbolju uslugu za uloženi novac (više o cenama prevodilačkih usluga potražite ovde).

An espresso machine delivering coffee to a cup - Italian translation

Italijanski jezik iz ugla našeg prevodioca

Zamolili smo našu dragu saradnicu, koja je već 16 godina stručnjak za prevod sa italijanskog na srpski jezik kao i za prevode sa srpskog na italijanski, da podeli svoja iskustva i korisne informacije o ovom jeziku.

Sa kojim se izazovima srećete kada radite prevod sa italijanskog na srpski, ili kada prevodite na italijanski?

Italijanski je, u odnosu na neke druge jezike, prilično jasan i jednostavan za prevođenje, ali ono što može predstavljati izazov za prevodioca je leksika u stručnim tekstovima, tj. prevođenje termina. Tekstovi zahtevaju poznavanje termina iz različitih oblasti, a veliki izazov predstavlja i prevođenje termina na engleskom jeziku i pravilno prevođenje akronima.

Svakako da je za adekvatan prevod neophodno da prevodilac bude dobro upoznat sa materijom koju prevodi i da ima podršku stručnog saradnika koji mu pomaže prilikom prevođenja termina, ali osnovni preduslov za kvalitetan prevod termina je postojanje odgovarajućeg terminološkog rečnika. Nedostatak italijansko-srpskih rečnika je najveća prepreka za prevođenje stručnih tekstova.

Crveni Fiat Cinquecento

Koje su specifičnosti razvoja italijanskog jezika?

Italijanski je evoluirao iz govornog latinskog (tzv. vulgarnog latinskog) pomešanog sa različitim narodnim govorima.

Početkom XIV veka započinje proces jezičke standardizacije na osnovi toskanskog jezika, zahvaljujući pre svega delima tri velika autora: Dantea Aligijerija, Frančeska Petrarke i Đovanija Bokača.

U XVI veku, književnici i naučnici prihvataju pomenuti lingvistički model, dok se u XVII veku povećava broj čitalaca, između ostalog zahvaljujući naučnoj prozi G. Galileja sa osveženom leksikom, koja je jasna i elegantna. Razdor između pisanog jezika i rascepkanosti na brojne dijalektalne govore ublažen je u XIX veku objavljivanjem romana „Verenici”, u kome Alesandro Manconi ponovo čisti i pojednostavljuje književni jezik, oblikujući ga prema savremenom firentinskom jeziku.

Jezičko jedinstvo se postiže u XX veku, pod uticajem više faktora, a pre svega radio-televizijskog programa. Kao rezultat, stvoren je jezik koji će svi razumeti, iako se u pismenom i usmenom izrazu razlikuje u zavisnosti od obrazovanja osobe koja ga koristi: više ili manje bogat i ekspresivan kod viših slojeva; više ili manje repetitivan i pojednostavljen kod manje obrazovanih osoba.

Danas italijanski govori oko šezdeset miliona ljudi, od kojih najveći broj živi na Apeninskom poluostrvu. Italijanski je službeni jezik u Italiji i San Marinu, kao i u pojedinim švajcarskim kantonima, dok se kao drugi jezik koristi u pojedinim slovenačkim i hrvatskim gradovima. Takođe je dosta razumljiv i na Malti, gde je do 1934. godine bio zvaničan jezik, dok nije zamenjen engleskim.

Neke zanimljivosti o italijanskom jeziku:

Jedna od karakteristika italijanskog jezika na pisanom nivou jeste da je to vrlo konzervativan jezik i da se fonetski izgovor i pisanje ne razlikuju mnogo. Na usmenom nivou, to je jezik sa melodijskim sekvencama koje su jedinstvene u svetu, nešto poput pevanja ili melodije, zbog čega je lako prepoznati govornika Italijana među mnogim drugima.

Italijanska priroda u večernjim suncem - Prevod sa italijanskog i na italijanski

Italija

Italija je država na jugu Evrope i prostire se od Švajcarske gotovo do Afrike (ostrvo Lampeduza nalazi se na svega 140 km od obale Tunisa). Ukoliko želite da saznate više toga o Italiji, preporučujemo da to učinite iz ugla Aleksa Valtnera.

Italijani koji uživaju ručak u kafiću koji se zove "La Dolce Vita" - Prevod sa italijanskog i na italijanski