KULTURA

Specijalizovani tim za vrhunski prevod – Kultura i zabava

Kultura i zabava – Lepote prevođenja

Halifax reference za oblast prevoda Kultura i zabava su značajne i raznolike, od filmske industrije, muzičkih platformi, prevoda video-igrica, prevoda različitih kulturnih događaja, do prevoda knjiga i udžbenika različite tematike. Radili smo prevode za klijente u Srbiji i u inostranstvu, na više evropskih i svetskih jezika, u kombinaciji sa srpskim, ili sa stranog na strani jezik, kao i obezbedili usmene prevode za različite prilike: sastanke, seminare, konferencije, prezentacije, itd.

Sve ovo zahteva specifični rečnik.

Halifax specijalizovani stručni tim za oblast prevoda Kultura i zabava je garancija da će vaše prevode raditi profesionalci koji razumeju vaše potrebe i vaš jezik. S nama možete biti sigurni da neće biti probijanja dogovorenih rokova i da ćete dobiti prevod koji zadovoljava najviše standarde prevodilačke struke.

Svesni smo da je prevod samo jedan od malih točkića u velikoj mašineriji poslovanja naših klijenata. Zato se trudimo da im, bar u delu u kojem mi možemo da utičemo, olakšamo njihov svakodnevni posao. Pitajte ih kako izgleda raditi s nama, pitajte ih o uslugama koje smo pružili. Pozovite nas i zatražite kontakte klijenata za proveru kvaliteta naših profesionalnih prevoda za oblast prevoda Kultura i zabava, kao i drugih prevoda, ali i naše profesionalnosti uopše. Sa zadovoljstvom ćemo vam proslediti njihove telefone i elektronske adrese.

Dugme za povratak

Neki od naših klijenata:

Halifax reference – Prevod kultura i zabava - Arte
Halifax reference – Prevod kultura i zabava - Family Film logo
Halifax reference – Kultura i zabava – Music Media Centar
Halifax reference – Prevod kultura i zabava - Telecoming logo
Halifax reference - Institut za istoriju oglašavanja
Halifax reference – Rezim logo
Halifax reference – Prevod kultura i zabava - Hungarian Heritage House
Halifax reference – Kultura i zabava - MCF MegaCom Film
Udruženje Krokodil - K.R.O.K.O.D.I.L. je akronim na svim varijantama zajedničkog jezika i znači: Književno Regionalno Okupljanje Koje Otklanja Dosadu I Letargiju
Dugme za povratak