Online prevodilac – Usluge prevođenja na daljinu
Online prevodilac za konsekutivno ili simultano prevođenje za različite jezike. Tehnička organizacija sastenaka i konferencija na Zoom i drugim platformama.
Pandemija kovida 19 je ubrzala postojeći trend ka online prevođenju, a naši prevodioci sve više rade na daljinu i koriste različite platforme za online prevođenje, u zavisnosti od potreba klijenata. Naši prevodioci su spremni da rade bilo gde u svetu gde su internet veze dovoljno dobre za zadovoljavajući kvalitet glasa.
Offline usluge prevođenja na licu mesta još uvek mogu biti bolje rešenje za događaje u lokalu, u okviru kojih nisu planirani dolasci učesnika iz drugih gradova ili država. Takođe se mogu koristiti kada je potrebno prisustvo prevodioca u kancelariji beležnika, radi sprovođenja pravnih procedura potpisivanja ugovora, overe potpisa, i sl.
Kada se odlučiti za online prevođenje?
Naše usluge online prevođenja pokrivaju većinu situacija u kojima vam je potreban profesionalni simultani ili konsekutivni prevodilac:
- Online prevođenje na daljinu za potrebe sastanaka
- Prevodilac na daljinu za lekarski pregled
- Par simultanih prevodilaca za veliki sastanak
- Tim prevodilaca koji će pokrivati širok spektar jezika na velikoj konferenciji
- Bilo koja druga situacija u kojoj je potreban simultani ili konsekutivni prevodilac, a mesto održavanja ima internet vezu razumnog kvaliteta.
Online prevodilac – koje su prednosti?
Naše usluge online prevođenja imaju brojne prednosti:
- Lokacija nije prepreka – online prevodilac je dostupan gde god da se nalazite. Sve što vam treba je internet veza razumnog kvaliteta.
- Iskoristite naše odlične cene za profesionalno online prevođenje – usluge prevođenja na daljinu nude vam veću slobodu izbora, kao i konkurentnije cene.
- Izbegnite putne troškove za online prevodioce, smanjite karbonsku emisiju, i pomozite u očuvanju životne sredine.
- Osigurajte da se, uprkos ograničenjima koje pandemija donosi, a u svetlu brige o zdravlju, vaši sastanci i konferencije i dalje nesmetano održavaju.
ORGANIZUJEMO SASTANKE
Koje jezike prevodimo?
Halifax pokriva sve najčešće jezičke kombinacije, ali i niz onih manje uobičajenih. Pozovite nas za ponudu.
Potražnja za našim uslugama online prevođenja, naročito od izbijanja kovida 19, svakodnevno raste, a broj jezičkih kombinacija se umnožava. Mnogi naši klijenti (International Disability Alliance, Caritas, WB, različiti EU regionalni projekti, Handicap, Itd.) najčešće zahtevaju engleski u kombinaciji sa španskim, francuskim, portugalskim, ruskim, arapskim, makedonskim, albanskim i srpskim, ali je bilo i zahteva za ređim jezičkim kombinacijama.
Dostupnost online prevodilaca
Ako je reč o glavnim svetskim jezicima, najčešće možemo obezbediti prevodioce i kada se radi o zahtevima „od danas do sutra“.
S druge strane, u Srbiji postoji relativno mali broj usmenih prevodilaca za manje ili ređe jezike, kao i za kombinacije za strano-strani jezik, pa je pametno zakazati na vreme.
Od marta 2020. došlo je do značajnog povećanja potražnje za online prevođenjem, pa su neki prevodioci bukirani i po par nedelja unapred. Čak i kada se epidemiološka situacija popravila tokom leta 2021. godine, rast potražnje se nastavio, a pogoršanje koje se predviđa tokom zime moglo bi da dovede do daljeg povećanja zahteva. Stoga preporučujemo da u svakom slučaju rezervišete na vreme.
Pozovite nas i mi ćemo vam dati informaciju o raspoloživosti.
Platforme za online prevođenje
Nudimo organizaciju Zoom konferencija. Zaboravite tehničke i bezbednosne poteškoće, naš tim se profesionalno brine o svemu.
Naši prevodioci su obučeni da koriste bilo koju platformu koju klijent zahteva. Najčešće tražene platforme su standardni softveri za sastanke, najčešće Zoom, Microsoft Teams ili Google Meet. Mogu se koristiti i specijalizovani softveri za prevođenje, kao što su Kudo, Interprefy i drugi.
Cena online prevodilaca
Koliko košta angažovanje prevodioca za online prevod zavisi od jezika i vaših specifičnih potreba.
Pozovite nas i mi ćemo vam reći tačnu cenu (više o cenama prevodilačkih usluga potražite ovde).
Obračun online prevodilaca
Cena usluge online prevođenja određuje se prema prevodilačkom danu ili prema prevodilačkom satu. Obračunava se vreme za koje je prevodilac na vašem raspolaganju. Svaki započeti sat (prekoračenje od 15 minuta i duže) računa se kao pun sat. Ukoliko unapred raspolažete informacijom o tačnom broju sati ili dana angažovanja, možemo vam odmah dati ukupnu cenu angažmana. Ukoliko ne, daćemo vam cenu po satu, a konačan obračun će se uraditi po obavljenom poslu i pre nego što pošaljemo račun.
Čak i sa najboljim softverom, online okruženje je izazovnije od prevođenja na licu mesta, pošto se od prevodilaca, pored samog prevođenja, očekuje da se uključe i u tehnički deo celokupnog procesa, posebno kada postoji relejno prevođenje. Stoga se za online prevođenje, čak ni za kratke događaje, ne praktikuje samostalno prevođenje, već se u najvećem broju slučajeva angažuje prevodilački par, a prevodioci se smenjuju na svakih 15 minuta, jer posao zahteva izuzetnu koncentraciju.